Tecnicha: fotografia

La Musa e gli Artisti

[:it]LA MUSA E GLI ARTISTI è un progetto  dove  due affermati pittori contemporanei di lungo corso danno vita ad opere il cui filo conduttore è costituito dai suggerimenti di una giovane musa ispiratrice politicamente scorretta la quale ha l’ultima parola sul destino dei lavori compiuti, ovvero, se quanto realizzato dagli artisti soddisfa la musa le opere saranno di dominio pubblico altrimenti gli artisti devono  distruggerle  davanti a lei, di queste non deve rimanere memoria. E’ cosi che di dieci lavori realizzati dal gruppo negli ultimi  anni  nove sono andati completamente perduti.  L’ Identità dei tre  sarà rivelata solo a progetto concluso  perchè facendo propria la massima di Oscar Wilde LA MUSA E GLI ARTISTI ritengono che “Rivelare l’ arte e nascondere l’ artista è il fine dell’ arte”[:en]

In the work “The Muse and the artists”, two well-established contemporary painters create various works, all connected by the hints and suggestions provided by a young and politically incorrect muse. The muse always has the last word on the destiny of the completed works, which is to say that the works will become of public domain only if what the artists have realized satisfy the muse. Otherwise, the artists will have to destroy the works in front of her eyes, and no memory will remain about them. Hence why, of 10 works realized by the group in the last nine years, 9 have been completely lost. The identity of the three protagonists will be revealed only when the project will end because, appropriating the quote by Oscar Wilde, “The Muse and the artists” believe that “to reveal art and hide the artists is the ultimate end in art”. 

[:]

Marika Puicher

[:it]Marika Puicher è una fotografa freelance specializzata in reportage sociale. Nel 2009 compie un viaggio in Turchia durante il quale racconta la vita quotidiana dei Curdi. Nell’estate 2010 la ricerca di civili assassinati in Bosnia durante la guerra. Subito dopo è attiva nella documentazione della crisi economica italiana, del dramma delle famiglie italiane che si battono per la loro casa e del disastro chimico dell’ILVA. Nel 2012 vince il “Portfolio Citerna Awward” con il progetto “For the children’s sake”, sugli attacchi terroristici in Italia. Successivamente produce una serie di lavori sulle persone LGBT in Italia, Spagna e Marocco. Con uno di questi, “Ella”, vince il “Pride Photo Award 2015” e con “Solo” vince il secondo premio. “Ella” ha ricevuto anche una menzione d’onore nei MIFA 2015.[:en]Marika Puicher is a freelance photographer specializing in social reportages. In 2009 she travels to Turkey where she tells the everyday life for Kurds in Istanbul. In summer 2010, she documents the search of the civilians killed in Bosnia during the war. Right after she gets involved in documenting the Italian economic crisis, the drama of the Italian families who fight for their houses, and the Ilva chemical disaster in the area of Taranto. In 2012 she wins the Portfolio Citerna Award with the project “For the children’s sake”, on the terrorist attacks in Italy. Afterward, she produced a series of works on the theme of the LGBT people’s right in Italy, Spain and Morocco. She wins the Pride Photo Award 2015 with the project “Ella”; and the second price with the series “Solo”. Her project “Ella” has been awarded also an honorable mention in the MIFA 2015.[:]

Loredana Denicola

[:it]Loredana Denicola è una fotografa documentarista e vive a Londra. Il suo rapporto con la fotografia nasce dal desiderio di cambiamento e dall’esigenza di una evoluzione personale che parte dalla scoperta della propria ‘struttura psicologica’, e poi di  comprensione e distruzione della stessa usando il proprio lavoro artistico come potente mezzo di autoanalisi. Sotto questo aspetto il suo progetto, “I am your mirror” è esplicitamente rappresentativo di questo processo nel quale, instaurando un rapporto di intimità con dei perfetti estranei, trovati su Internet, Loredana usa la fotografia per mettere a nudo alcune tra le pulsioni più nascoste e soppresse di entrambi, sbarazzandosi temporaneamente di quegli schemi comportamentali che ci rendono come degli automi che recitano dei ruoli che non ci appartengono per essere accettati dalla società. Il risultato? Un attacco frontale all’identità che può aprire molte porte ma anche lasciare profondamente disturbati proprio come fissarsi allo specchio e chiedersi: chi siamo veramente?[:en]Loredana Denicola is a documentary photographer who lives in London. She uses photography as a tool for her personal evolution which began with the discovery of her ‘psychological structure’, and then comprehension and self – destruction, using her artistic work as a powerful means of self-analysis, creating dialogues between herself and others. “I am your mirror” photography project clearly represents this process in which, establishing an intimate connection with strangers found on Internet, Loredana employs Photography as a mirror to reveal some of repressing feelings of both parts involved (the stranger & photographer), freeing ourselves, temporarily, of automatic behaviors that from habituation we play to protect ourselves, acting roles in life, that are not part of us, only  to be accepted from Society. The result? An attack to the Identity’s concept. With photography we can unlock doors but we can also disturb ourselves, as when we look in a mirror. Do we like what we see? Who are we?[:]

Marsala

[:it]MARSALA nasce nel 2013 dall’incontro tra Rita Maralla e Teresa Sala, due artiste italiane interessate a sviluppare progetti multimediali di ricerca sul rapporto tra corpo, genere, identità e spazio nelle sue molteplici declinazioni. La loro prassi creativa predilige un approccio ironico e positivo, nonostante sia costante uno sguardo critico e consapevole della realtà che le circonda. In questo senso, ricercano un legame forte tra visione poetica e indagine politica. Oltre a occuparsi di produzioni audiovisive, promuovono un laboratorio di antropologia visuale urbana sul tema dell’identità in rapporto alla città contemporanea. Rita è un’antropologa visuale che comunica attraverso differenti linguaggi espressivi: video, collage, installazione, fotografia e scrittura. Teresa lavora come filmmaker e regista, alternando lavori commerciali a progetti indipendenti. Da sempre interessata alle arti performative, nel 2015 realizza il suo primo spettacolo teatrale, SANIFICATA, come autrice e regista, un monologo sull’ossessione per la pulizia del corpo e dello spazio.[:en]MARSALA is an artistic collective born in 2013 from the meeting between Maralla Rita and Teresa Sala.  We develop multimedia projects of research about the relationship between body, gender, identity and space. In addition to produce audiovisual materials, “Marsala” promote a visual anthropology workshop aimed to explore the relationship between city and identities in the contemporary society. Rita is a visual anthropologist specialized in different forms of expression: video, collage, installation, photography and writing. Teresa works as a filmmaker and director, alternating commercial work in independent projects. Always interested in the performing arts, in 2015 she writes and directed her first play, “Sanificata”: a monologue about the obsession for cleaning body and spaces.[:]

Alex Hai & Yamada Hanako

[:it]Alex Hai è conosciuto come il primo gondoliere donna di Venezia. Con la collaborazione dell’artista Yamada Hanako, ha prodotto una serie fotografica per raccontare sé stesso.[:en]Alex Hai is known as the first female gondolier in Venice, Italy. With the collaboration of the artist Yamada Hanako, he made a photographic series to tell about himself[:]

Rambelli e Bigi

[:it]

’29 our circled world’ è un progetto di Silvia Bigi e Laura Rambelli, nato dall’idea che la femminilità e lo spazio delle donne di oggi abbiano bisogno di essere ri-trovati cercando una nuova direzione. I combattimenti degli anni ‘70 hanno contribuito a dare importanti diritti sociali, beni materiali e spazio alle donne, ma allo stesso tempo hanno creato una grande distanza nei confronti della loro vera natura. Donne e uomini sono diversi. Questa diversità è vissuta profondamente nei nostri corpi, nella nostra vita circolare, nelle nostre trasformazioni, biologiche e mentali. É arrivato il momento di accettare la nostra diversità, che in realtà è proprio la nostra forza, la reale natura, l’origine dell’amore: uomini e donne sono complementari. 29 rappresenta un primo tessello nella creazione di nuove forme di espressione che rinunciano a combattere in nome di una condizione di uguaglianza sterile. L’arte ha oggi altri modi per arrivare: più sottili, profondi, dolci, circolari.

[:en]

’29 our circled world’ is a project realised by Silvia Bigi and Laura Rambelli and stressing the idea that the femininity and the today’s women’s space needs to be re-found searching for new direction.

The 70’s fights have of course helped to give all the social rights, material goods and space to women, but at the same time, they have created a big distance with their real nature. Women and men are not equals, they are different, but this is no one’s fault, this is not a matter of power. This diversity deeply lives in our body, our circled life, our biological and mental transformations. Our diversity is our strength, and – we think – the real nature and meaning of complementary love with men. It’s time to accept it. It’s time to develop a new way of communicating, really connected with us by stopping the search of this condition of “equality” that doesn’t exist. Women have their strengths, their fears, their pain. Men have their own. Man as a man, woman as a woman. We want to gently take action, without violence or strong speeches, this idea applied to today’s men and women.

[:]

Andrea Abbatangelo

[:it]

Classe 1981, nato a Terni, Andrea Abbatangelo é scultore e regista. La sua pratica, distintiva nell’applicazione di una larga varietà di metodi artistici contemporanei, gioca con l’idea della mortalità dell’opera d’arte posta in contrasto al potere dell’apparenza transitoria, che, essendo ristretta nel tempo, é obbiettivamente molto più intensa. Le sue sculture sono investigazioni su concetti quali l’autenticità e l’oggettività portate avanti tramite un approccio enciclopedico, una precisione quasi scientifica e il referimento a documentary, ‘fact-fiction’ ed equivalenti scientifici popolari. Usando un sempre più crescente archivio di documenti ritrovati nel tentativo di creare opere autonome, Abbatangelo prova ad aumentare la dinamica tra l’audience e l’autore attraverso emozioni rese oggetto e la rilettura di certe dicotomie che si creano nell’interpretazione dei testi.

[:en]

Andrea Abbatangelo (°1981, Terni, Italy) makes sculptures and films. By applying a wide variety of contemporary strategies, Abbatangelo plays with the idea of the mortality of an artwork confronted with the power of a transitory appearance, which is, by being restricted in time, much more intense.

His sculptures are an investigation of concepts such as authenticity and objectivity by using an encyclopaedic approach and quasi-scientific precision and by referencing documentaries, ‘fact-fiction’ and popular scientific equivalents. By using an ever-growing archive of found documents to create autonomous artworks, he tries to increase the dynamic between audience and author by objectifying emotions and investigating the duality that develops through different interpretations.

[:]

Alice Pedroletti

[:it]

Ha lavorato come fotografa collaborando con riviste di design e lifestyle, case discografiche, brand di moda, uffici stampa e agenzie di comunicazione per importanti settori del corporate internazionale. Ha insegnato allo IED di Milano reportage e ricerca editoriale e negli ultimi anni si è occupata di pubblicità.

Parallelamente si è sempre interessata all’arte contemporanea realizzando mostre e progetti sperimentali, partecipando a residenze per artisti o a progetti internazionali.

Dal 2012 è totalmente concentrata sul suo percorso artistico, basato sullo studio della relazione che lega l’uomo all’ambiente circostante, sullo spazio come estensione di un pensiero o come risultante tra vuoto e assenza, sul tempo e la sua percezione in relazione alla fruizione stessa dell’arte e sull’etimologia delle parole che caratterizzano i suoi lavori. Usa principalmente fotografia, video, scrittura, archiviazione, audio.

[:en]

Alice Pedroletti has worked as a photographer collaborating with design and lifestyle magazines, record labels, fashion brand, press agencies and PR agencies for important sectors of international corporations. She’s taught at the IED of Milan photojournalism and editorial research and lately, she’s worked on advertising. Simultaneously, she has always been interested in contemporary art and has set up exhibitions and experimental projects as well as participating

Simultaneously, she has always been interested in contemporary art and has set up exhibitions and experimental projects as well as participating in artist’s residencies and international projects.

Since 2012 she’s mainly focused on her artistic path, one based on the study of men and their relationship with the surrounding environment, on the space as the extension of a thought or as the result of void and absence, on time and its perception in relation to the artistic production and ultimately on the etymology of words that characterise her works. Her works largely employ mediums such as photography, video, writing, archiving, audio.

[:]

Valentina Roselli

[:it]

Nata a Torino nel 1986, Valentina Roselli concentra il lavoro sullo sviluppo di simbologie collettive nel contesto contemporaneo e affronta temi dell’esotismo avvalendosi dell’antropologia visiva.

Si forma in Accademia Albertina di Torino, in Kuvataideakatemia di Helsinki e si laurea allo IUAV di Venezia. Assegnataria degli studi d’artista BLM (2012) ha partecipato a Un’Idea Brillante (Frise Künstlerhaus – Hamburg 2014), Padiglione Crepaccio at yoox.com (Venezia 2013), Beyond Death (54° Biennale di Venezia 2011).

[:en]

Born in Turin in 1986, Valentina Roselli focuses her work on the development of collective symbols within the contemporary context and deals with themes such as the exotic through the use of what she deems as visual anthropology.

Her academic curriculum spans from studies at the Accademia Albertina of Turin to ones at Kuvataideakatemia of Helsinki to the final graduation at the IUAV of Venice. She’s participated at Un’Idea Brillante (Frise Künstlerhaus – Hamburg 2014), Padiglione Crepaccio at yoox.com (Venezia 2013), Beyond Death (54’ Biennale of Venice 2011).

[:]

Stefano Scheda

[:it]

Ho sempre cercato di catturare i cortocircuiti della realtà senza alterare di essa la fisionomia oggettiva ma lasciando percepire ad un secondo sguardo lo scarto, lo strabismo, l’altrove. Dalla mia prima ricerca artistica incentrata sul rapporto corpo/architettura sono passato ad indagare maggiormente le questioni di carattere sociale: immigrazione, razzismo (Di-visione 2007/2010), la paura e le minacce (Meteo 2004), l´identità nazionale e la condizione femminile (Le sfoglie di Garibaldi 2011) e inoltre il problematico gender (Roll n’Roll 2009); installazioni o performance che spesso divengono  sequenze fotografiche o video.  Anche la serie “ Fuoridentro”, per il tramite del motivo ricorrente dello specchio, include lo spettatore come parte in causa del gioco provocatorio e irritante di questa produzione ad interrogazione della soglia come apertura-chiusura bifronte e contemporanea dello sguardo.   Tutto il mio lavoro è comunque  realizzato attraverso una duttilità dinamica, conduce ad una speculazione sulla percezione della realtà e la sua possibile traduzione mediale, abdicando allo spettatore la difficoltà di distinguere fra illusione e realtà. Questa opposizione spaziale caratterizza non solo una condizione fisica ma anche psichica dell’anima, rilevante in tutte le dimensioni dell’esistenza. L’aspetto performativo-relazionale che sto  sperimentando in T(r)ATTO,è il  proseguimento  ideale della performance ” Looking for the body of the Artist”,da me  realizzata,alla Galleria Martina Detterer di Francoforte: l’Artista nudo, dentro una stanza al buio, diveniva, per il visitatore/esploratore, invisibile ma toccabile.

[:en]I have always tried to catch the ‘short circuits’ of reality without altering their objective appearance. I try instead to let one feel at a second glance their waste, their boss-eye, their elsewhere. Since my first artistic research based on the relationship between body and architecture I have gradually moved to investigating social problematics such as: immigration, racism (Di-visione 2007/2010), fear and threat (Meteo 2004), national identity and the feminine condition (Le sfoglie di Garibaldi 2001) and lately, the problematic gender (Roll n’Roll 2009); installations or performances that often become photographic sequences and videos. The Fuoridentro series, through the recurrent motif of the mirror, involves its audience as being guilty of charge in its provocatory and irritating game. The game’s production is an interrogation on the threshold as changeable aperture-closure of the contemporary gaze. All my work is however created through dynamic ductility and leads to speculating on reality’s own perception and its possible translations; possibly a way of giving the spectator the difficult task of distinguishing illusion from reality. This spatial opposition is not just a physical condition, it is also a spiritual and cognitive one. The performative-relational aspect I have been experimenting in T(r)ATTO is the ideal following to the performance Looking for the body of the Artist, staged by me at the Galleria Martina Detterer of Frankfurt: the naked artist in a dark room as something invisible but tangible by the visitor/explorer.[:]